工作职责:
负责拓展和维系媒体客户;
负责媒体客户的业务流程跟踪和优化;
基本要求:
商科或媒体、新闻专业相关学历,有媒体、商务拓展工作经验优先;
拥有较强的突破能力和执行力;
性格开朗,能够承受较大的工作压力。
工作职责:
负责拓展和维系媒体客户;
负责媒体客户的业务流程跟踪和优化;
基本要求:
商科或媒体、新闻专业相关学历,有媒体、商务拓展工作经验优先;
拥有较强的突破能力和执行力;
性格开朗,能够承受较大的工作压力。
工作职责:
负责公司网站页面、用户界面的设计、制作和改进;
负责专题页面及广告设计;
结合用户需求与公司目标进行信息梳理和原型设计;
对页面进行优化,使用户操作更趋于人性化。
基本要求:
计算机、设计等相关专业学历,有互联网用户界面设计经验;
有良好的网页色彩和模块布局的感觉,深入了解和熟悉用户的操作习惯,能根据实际的项目需求设计出简单易用的用户界面,也能很好地平衡用户需求、技术实现与业务流程之间的关系;
作为中国最大的翻译社区,译言网长期以来致力于实现“推荐、翻译、阅读中文之 外的互联网精华”。在2010年,译言网隆重推出“版权图书翻译计划”。该计划旨在通过版权合作的方式,将国外的图书引入中文世界,让中国人分享世界文化精萃。
“译言2010图书翻译计划”以译言网为依托,通 过与国外图书版权的代理商进行合作,引入一些优秀国外科技、商业及文学类图书,并翻译成中文,向中文世界传输更多更好的内容。
译 言网希望与译言er一起来共同参与计划。所有加入到译言网图书翻译计划中的译者会与译言网签署翻译合同,成为签约译者。签约译者翻译的 图书均会向出版社推荐 出版,获得相应的版税和稿费。同时,图书能得到译言网以及其他合作伙伴的联合强力推广。
2009即将成为过去。在今年最后的这一个月里,译言团队收到了无数来自译言er及各界朋友的问候,Email、留言、微博中饱含着关心、鼓励、支持……就像现在窗外的冬日,透过寒风与阴云,将一缕缕温暖送到我们心里。这是很奇妙的事情。译言社区暂时不能开放,但我们却比以往任何时都更加清楚的知道,我们正在被译言er关注着、期待着。
随着2010年的临近,译言新站上线倒计时即将开始。从月初决定新站上线,一个月一晃过去,新站已经进入内测阶段。说实话,我们的心情既激动,又忐忑。匆忙准备中总有许多不足,时钟嘀嗒,催促我们努力接近完美。在新的一年里,译言团队将把新的译言带给译言er——所有的不足、遗憾、改进的建议,请随时告诉我们。译言完美靠大家,这一次,我们共建译言。
恺是创始人中的代码鬼才,也是译言平台的主要搭建者之一。相传,最初的译言社区平台就是恺一夜之间完成的。以下是恺写来向大家问候的信。
各位译言的朋友们,大家好。
上次在译言日志上写东西,已经是很久以前,记得是为一个新版本的上线,大概是说:某月某日北京时间凌晨某点,译言新版上线啦,新功能包括如何如何,欢迎大家尝试提意见等等。接下来的日子就是按着大伙的反馈修bug。那时的译言对我来说是一个产品, 是一个我希望用心血打造的出色产品。而那时候的译言日志,也有点像是一个产品说明书。:) 这样的工作做过多次,后来渐渐的用其它方式取代了。我也慢慢变成了一个译言日志的“潜水者”。
以下是雷写来的信,以及小宝宝青雨的照片 张雷是译言网创始人之一,也是活跃在言多必得和译言社区的“雷声大雨点大”这个ID。
诸位译友:
久违了!Pestwave、iDo、大同兄弟,小猫shirley,暖暖花园,Kristine 。。。大家近来可好?
Life changing events always happen at the same time. 过去一个多月中,很多事发生在我的生活中。我家老二, 青雨于11月26日降生(昊芝先替我透露了,就是写错了生日,呵呵)。小魔女降生之时那真是飞沙走石、天有异象。不说这生日恰是火鸡拯救新移民的感恩之日吧,先是家里冰箱停转,灯泡憋了两个;接着在妈妈阵痛渐紧之时,车库门悬索绷断,连车带人困在家里不能出门。活人不能让车库门憋死,问题一个一个解决,26日凌晨baby顺利降生,真应了天将降大任于人一说。